top of page

From California to Chile, from Wallmapu to Palestine.

Biografias

Claudia Curaqueo/Puelmapu

 

Fotógrafa, Profesora de Artes Visuales, documentalista, integrante del Ekipo de Comunicación Mapuche Inchiñ, Kurru Leufu (rio negro) Puelmapu.

Los registros que son parte de la primera y segunda propuesta del kolektivo de fotografxs  Fachiantug, reflejan en principio el importante rol aktivx ke desarrollamos komo produktores de kontenido kon identidad, kon klara propuesta de revitalización de nuestra kultura mapuche, poniendo en relieve la gran propuesta ancestral del buen vivir ke tenemos komo pueblo en kontra partida al modelo extraktivista kapitalista y resaltando kon ojo kritiko las manifestaciones konstantes ke se accionan frente de los estados represores.

Photographer, Visual Arts Teacher, documentary filmmaker, member of the Mapuche Inchiñ Communication Department, Kurru Leufu (Rio Negro) Puelmapu.

The records that are part of the first and second proposal of the Fachiantug photographic kolektive, reflect in principle the importance of the active role that we develop as producers of content with identity, with a proposal of clear revitalization  of our Mapuche kulture, highlighting the great ancestral proposal of good living that we have as people against the extrativist and capitalist model, pointing out with a critical eye the constant manifestations that are triggered against the oppressive state.

Francisco De Parres Gómez (Francisco Lion), Ciudad de México, 1985.


Maestro en Antropología Social y licenciado en Comunicación Social. Miembro de la Asociación de Antropólogos Iberoamericanos en Red (España), de la Unión de Científicos Comprometidos con la Sociedad (México), del Padrón Nacional de Jóvenes Investigadores (UNAM), de la Red Mexicana de Estudios sobre los Movimientos Sociales (REMEMS), y de la Asociación Latinoamericana de Estudios del Discurso. Cofundador del Colectivo Transdisciplinario de Investigaciones Críticas (COTRIC).  

Ponente en foros nacionales e internacionales. Autor de varios artículos científicos y capítulos de libros. Premiado por el Programa de Estímulo a la Creación y Desarrollo Artístico organizado por el Instituto Veracruzano de la Cultura y Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Curador de la Exposición “Un mundo donde quepan muchos mundos: Arte Zapatista en Cuba”, Casa de las Américas, La Habana. Su trabajo fotográfico ha sido expuesto en México, Estados Unidos, Cuba, Colombia e Inglaterra; en espacios como Bellas Artes y el Museo Regional de Guadalajara, entre otros.

En la actualidad está terminando su doctorado en Antropología Social en la Escuela Nacional de Antropología e Historia, en la línea de investigación Análisis del Discurso y Semiótica de la Cultura, donde desarrolla una investigación dentro de las áreas de interés que ya ha venido trabajando como: las estéticas de la ruptura, el binomio arte-resistencia, los movimientos sociales, la estética decolonial, entre otros.


STATEMENT FOTOGRAFÍAS

La imagen como fenómeno sígnico, es decir, semiótico o de producción de sentido, siempre es plurivocal, y, por lo tanto, polisémica, más, cuando se enmarca en los quehaceres de la fotografía y esta, versa sobre sobre sujetos que, de acuerdo a su contexto histórico-social, pertenecen a los linderos de los movimientos emancipatorios, cuyo cometido es la redistribución de la riqueza, y, por ende, de la justicia social.

En consonancia, la fotografía como vehículo, no sólo de registro, sino incluso como dignificación poética de la historia insurreccional en la época contemporánea, da cuenta una vez más de las demandas de los pueblos. A menos de un siglo de la Revolución de 1910, es decir, en 1994, el ojo fotográfico fue clave, cuando decenas de miles de comunidades indígenas en el estado de Chiapas, México, se levantaron en armas para reivindicar las consignas zapatistas de “tierra y libertad”, ampliándolas al contexto actual.

Son varias ya las generaciones de fotógrafxs que se han empeñado en documentar el proceso autonómico de Chiapas, que, en 2021, cumplió 27 años de su digno caminar; el cual, hasta la fecha, sigue siendo un referente para los movimientos insurrectos a nivel mundial.

Dentro de esta cronología inconclusa de voyeurs con praxis comprometida, que se dedican a retratar con sus cámaras parte del magma rebelde latinoamericano, se suma el trabajo propio de quien escribe, mismo que plasma el caminar de varios años que he tenido con las comunidades autónomas rebeldes neozapatistas. Sirva la fotografía como memoria para impulsar los procesos emancipatorios.    



Master in Social Anthropology and graduate in Social Communication. Member of the Association of Ibero-American Anthropologists on the Net (Spain), of the Union of Scientists Committed to Society (Mexico), of the National Register of Young Researchers (UNAM), of the Mexican Network of Studies on Social Movements (REMEMS), and the Latin American Association for Discourse Studies. He is co-founder of the Transdisciplinary Collective for Critical Research (COTRIC).

Speaker in national and international forums. Author of several scientific articles and book chapters. Awarded by the Program to Stimulate Artistic Creation and Development organized by the Veracruz Institute of Culture and the National Council for Culture and the Arts. Curator of the Exhibition "A world where many worlds fit: Zapatista Art in Cuba", Casa de las Américas, Havana. His photographic work has been exhibited in Mexico, the United States, Cuba, Colombia and England; in spaces such as Fine Arts and the Regional Museum of Guadalajara, among others.

He is currently finishing his doctorate in Social Anthropology at the National School of Anthropology and History, in the line of research Analysis of Discourse and Semiotics of Culture, where he develops an investigation within the areas of interest that he has already been working on such as: the aesthetics of rupture, the art-resistance binomial, social movements, decolonial aesthetics, among others.


STATEMENT PHOTOGRAPHS

The image as a signic phenomenon, that is, semiotic or the production of meaning, is always plurivocal, and, therefore, polysemic, more so, when it is framed in the tasks of photography and this, deals with subjects that, according to In their historical-social context, they belong to the boundaries of the emancipatory movements, whose task is the redistribution of wealth, and, therefore, of social justice.

Accordingly, photography as a vehicle, not only for recording, but also as a poetic dignification of insurrectionary history in contemporary times, once again accounts for the demands of the peoples. Less than a century after the 1910 Revolution, that is, in 1994, the photographic eye was key, when tens of thousands of indigenous communities in the state of Chiapas, Mexico, rose up in arms to vindicate the Zapatista slogans of "land and freedom ”, expanding them to the current context.

There are already several generations of photographers who have endeavored to document the autonomous process of Chiapas, which, in 2021, celebrated 27 years of its dignified journey; which, to date, continues to be a benchmark for insurgent movements worldwide.

Within this unfinished chronology of voyeurs with committed praxis, who dedicate themselves to portraying with their cameras part of the Latin American rebel magma, the author's own work is added, which reflects the walk of several years that I have had with the rebel autonomous communities neo-Zapatistas. Use photography as a memory to promote emancipatory processes.

 

Marcelo Garay/ Santiago-Chile

Periodista, comunicador social y fotógrafo, de 49 años. Nacido en un barrio obrero de la zona sur de Santiago, se ha dedicado por más de dos décadas al ejercicio de su profesión. Iniciada la revuelta popular chilena, se sumó al colectivo de fotoperiodismo independiente latinoamericano Ruta-35 (www.ruta-35.com), donde comenzó a publicar crónicas y fotografías de las jornadas de movilizaciones en Chile. En medio de su labor, el 18 de noviembre un policía antidisturbios le disparó en dos ocasiones  y le provocó heridas en piernas y manos por el impacto de 9 perdigones, seis de los cuales aún tiene incrustados en su cuerpo.

Marcelo Garay, journalist, social communicator and photographer, 49 years old. Born in a working-class neighborhood in the southern part of Santiago, he has been engaged in his profession for more than two decades. Started the Chilean popular revolt, he joined the Latin American independent photojournalism group Ruta-35 (www.route-35.com), where he began publishing chronicles and photographs of the mobilization days in Chile. In the middle of his work, on November 18 a riot police officer shot him twice and caused injuries to his legs and hands due to the impact of 9 pellets, six of which he still has embedded in his body.

Yulieth Rincon


Bogotana de 26 años actualmente  estudiante  de Periodismo con experiencia de 2 años en  reportería gráfica, ha trabajado en el staff de revistas  digitales, como Revista Bombea,  con algunas colaboraciones para agencias de prensa como DPA, interesada en los movimientos sociales y procesos de resistencia populares que se vienen gestando en el País. 

26-year-old from Bogotá, currently a journalism student with 2 years experience in graphic reporting, has worked on the staff of digital magazines, such as Revista Bombea, with some collaborations for press agencies such as DPA, interested in social movements and popular resistance processes that have been brewing in the country.

Pancho Peskador

 

Pancho es un artista chileno que ha hecho del Área de la Bahía su segundo hogar. Sus obras características se encuentran en muchos murales aliados y calles en Oakland, San Francisco, Berkeley y más. También ha difundido su arte en varias partes de México y su región natal en Chile. También es cofundador del colectivo muralista Los Pobres Artistas que inició el Proyecto Festival de Murales del Área de la Bahía. Ha participado en murales de Superhéroes y uno de sus últimos trabajos fue un mural dedicado a Amilcar Pérez en el Distrito de la Misión.

 

Pancho Peskador is a Chilean born artist who has made of the Bay Area his second home. His characteristic  works are in many mural allies and streets in Oakland, San Francisco, Berkeley and more. He has also spread his art in several parts of Mexico and his native region in Chile. He is also the co-founder of the muralist collective Los Pobres Artistas that started the Bay Area Mural Festival Project. He has participated in Super Heroe murals and one his latest work was a mural dedicated to Amilcar Perez in The Mission District. 

Haitham Khatib/Palestina

Es un fotógrafo y documentalista palestino autónomo y autodidacta.

En sus propias palabras: “Soy un activista pacífico. Nací y crecí en la aldea agrícola de Bil'in, en la Ribera Occidental de Palestina. Mi padre era agricultor y yo también soy agricultor. Como la mayoría de los palestinos, mi vida se ha visto trágicamente afectada por la ocupación ilegal israelí. En la primera Intifada, a los 15 años, como resultado de un incidente de lanzamiento de piedras al suelo de la escuela, fui arrestado en una redada nocturna de las IOF en mi casa y enviado a la cárcel israelí. Cuando tenía poco más de veinte años, tuve la suerte de casarme con Khawla y tener dos hermosos hijos, Karme y Mohammed. A los 27 años, mi vida cambió drásticamente cuando mi padre murió de cáncer y la salud de mi hijo Karme se deterioró como resultado de su batalla contra la leucemia. Mis repetidos llamamientos desesperados a Israel para obtener visas de viaje para estar con mi hijo y mi esposa en los hospitales israelíes fueron denegados. Fueron estos años de tragedia personal e impotencia los que me llevaron a tomar una cámara y decidir usarla como herramienta o arma para proteger a mi familia y a mis aldeanos del acoso de las invasoras fuerzas de ocupación israelí.

Is a self-taught freelance Palestinian photographer and documentary film-maker.
In his own words: “I am a peaceful activist. I was born and raised in the agricultural village of Bil’in, in Palestine’s West Bank. My father was a farmer and I too am a farmer. Like most Palestinians my life has been tragically affected by the illegal Israeli occupation. In the first Intifada, at age 15, as a result of a school ground rock throwing incident, I was arrested in an IOF night raid on my home and sent to Israeli jail.  In my early twenties I was blessed to marry Khawla and have two beautiful sons Karme and Mohammed. In my 27th year, my life dramatically changed when my father died of cancer and my son Karme’s health deteriorated as a result of his battle with Leukemia. My repeated desperate appeals to Israel for travel visas to be with my son and wife at Israeli hospitals were denied. It was these years of personal tragedy and helplessness that led me to pick up a camera and decide to use it as a tool or a weapon to protect my family and my villagers from the harassment by the invasive Israeli Occupation forces. 

Fernanda Gallardo

 

Soy Fernanda Gallardo (Ecuador, 1985) fotoperiodista, licenciada en comunicación social y maestra de fotografía.

 Llevo 8 años de mi vida dedicada a la fotografía, tanto en mi país Ecuador, como en España. También he tenido la oportunidad de ejercer como maestra de "Fotografía y Periodismo" en diversos espacios, Escuelas de Fotografía, Instituciones Públicas,  ONGs, y he colaborado para varios medios impresos y digitales en Ecuador y España.

 

Quito, la capital del Ecuador, envuelta en gases. El mes de octubre del año pasado, Quito percibió cómo las protestas con el Gobierno del Presidente del Ecuador, Lenin Moreno, crecían progresivamente, fueron 11 días de jornadas de movilización social, durante el paro nacional, en donde los manifestantes chocaron reiteradamente con policías y militares, desplegando carros antimotines, gases y perdigones. Según las estadísticas oficiales,  fueron solo 7 muertes registradas en las manifestaciones. 

 

I am Fernanda Gallardo (Ecuador, 1985) photojournalist, graduate in social communication and photography teacher.
I have spent 8 years of my life dedicated to photography, both in my country Ecuador, and in Spain. I have also had the opportunity to work as a teacher of "Photography and Journalism" in various spaces, Photography Schools, Public Institutions, NGOs, and I have collaborated for various print and digital media in Ecuador and Spain.

 

Quito, the capital of Ecuador, shrouded in gases. Last October, Quito perceived how the protests with the Government of the President of Ecuador, Lenin Moreno, grew progressively, they were 11 days of social mobilization days, during the national strike, where the protesters repeatedly collided with police and military, deploying anti-riot tanks, gases and pellets. According to official statistics, there were only 7 deaths registered in the demonstrations.

Cristian Leyva 

Instagram: @fotocristianleyva 

Blog: https://fotocristianleyva.wordpress.com 

Facebook: https://www.facebook.com/fotocristianleyva

 

Fotoperiodista Independiente 
Fotoperiodista y comunicador independiente perteneciente al pueblo nahua del estado de  Guerrero en México. Ha colaborado en diversos medios nacionales e internacionales,  incluyendo asistencia de fotografía en documentales.  
En su labor destaca la cobertura de temas relacionadas con crimen organizado, migración,  desaparición forzada, procesos sociales y tradiciones comunitarias.  
Su labor ha sido reconocida con el financiamiento Emergency Funding For Journalists de  National Geographic y como seleccionado para la exhibición digital “Documenting the  Impact of Covid-19 through Photography: Collective Isolation in Latin America” de  Harvard. Forma parte de Indigenous Photograph, un espacio de periodistas visuales  indígenas de todo el mundo, y colaborador de la agencia italiana NurPhoto. 


Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias - Policía Comunitaria (CRAC PC).  
Es un sistema de seguridad y justicia comunitario, un proyecto político integral que surge el  15 de octubre de 1995 en la comunidad Me'phaa de Santa Cruz el Rincón, municipio de  Malinaltepec, en el Estado de Guerrero, México. Se trata de un proceso organizativo que  nace de diversos pueblos Na’savi, Me’phaa y Nahuas de la Costa-Montaña de Guerrero para  cuidar y resguardar sus territorios, haciendo frente a asaltos, violaciones, abigeato (robo de  ganado), y homicidios que ocurrían en sus comunidades. Actualmente este sistema se sigue  extendiendo y es compartido por diversos pueblos originarios, mestizos y afrodescendientes  de la región.
En este tiempo el sistema político comunitario ha trascendido fronteras, por su forma de  impartición de justicia en la cual no existe la noción del delito, sino del error, un error por el  cual la comunidad asume responsabilidad sobre quien lo haya cometido, asignándole  trabajos comunitarios con los que se intenta reintegrar a las personas que estén bajo dicho  proceso y que al mismo tiempo asuman la responsabilidad de sus actos. Este proceso de  reeducación exhibe un sin fin de anomalías del sistema político-penal del Estado, valorando  los conocimientos y principios colectivos, mismos que han permitido enfrentar adversidades  y proponer soluciones que favorezcan a la población en su conjunto.  
Este sistema es un aporte social que va más allá de lo meramente indígena, está íntimamente relacionado a la vida en común, en comunidad; propone la recuperación del derecho y  pensamientos colectivos, incluyentes y respetuosos de la diversidad cultural. El sistema  comunitario camina en comunidad, propiciando la participación de quienes integran el  territorio en que se aplica, todo bajo la máxima autoridad encarnada por las asambleas  comunitarias y regionales.

Independent Photojournalist
Freelance photojournalist and communicator belonging to the Nahua people of the state of Guerrero in Mexico. He has collaborated in various national and international media, including photography assistance in documentaries.
In his work, the coverage of issues related to organized crime, migration, forced disappearance, social processes and community traditions stands out.
His work has been recognized with the Emergency Funding For Journalists funding from National Geographic and as selected for the digital exhibition “Documenting the Impact of Covid-19 through Photography: Collective Isolation in Latin America” by Harvard. He is part of Indigenous Photograph, a space for indigenous visual journalists from around the world, and a contributor to the Italian agency NurPhoto.

 

Regional Coordinator of Community Authorities-Community Police (CRAC PC).
It is a community security and justice system, a comprehensive political project that emerged on October 15, 1995 in the Me'phaa community of Santa Cruz el Rincón, municipality of Malinaltepec, in the State of Guerrero, Mexico. It is an organizational process that arises from various Na'savi, Me'phaa and Nahuas peoples of the Coast-Mountain of Guerrero to care for and protect their territories, facing assaults, rapes, rustling (theft of cattle), and homicides. that occurred in their communities. Currently, this system continues to spread and is shared by diverse indigenous, mestizo and Afro-descendant peoples of the region.
In this time, the community political system has transcended borders, due to its way of imparting justice in which there is no notion of crime, but rather of error, an error for which the community assumes responsibility for whoever committed it, assigning them community work. with which an attempt is made to reintegrate the people who are under said process and who at the same time assume responsibility for their actions. This re-education process exhibits endless anomalies in the State's criminal-political system, valuing collective knowledge and principles, which have allowed us to face adversities and propose solutions that favor the population as a whole.
This system is a social contribution that goes beyond the merely indigenous, it is intimately related to life in common, in community; proposes the recovery of the right and collective thoughts, inclusive and respectful of cultural diversity. The community system walks in community, fostering the participation of those who make up the territory in which it is applied, all under the highest authority embodied by the community and regional assemblies.

 

 

Luis Hidalgo

Luis Hidalgo, Santiago 1973. Estudio Fotografía en los institutos Arcos y Alpes a comienzo de la década de los 90'. En paralelo comenzó a trabajar en una revista de especializada en rock y espectáculos ( El Carrete), después de ganar el Premio a la Fotografía del Año 1994, otorgado por la Union de Reporteros Gráficos y Camarógrafos de Chile, entra al diario La Epoca y luego al diario La Nación. Durante la década de los 90` realiza exposiciones colectivas y comienza el vinculo para documentar la barra brava del CSD Colo Colo, la Garra Blanca, un trabajo que dura hasta la actualidad, acompañando a los hinchas a viajes y a las diversas actividades que ellos realizan.
Desde el año 2000, ha sido colaborador de diversas agencias de noticias, tanto nacionales como internacionales, cubriendo entre otros el conflicto armado de Libia en 2011 y el rescate de los 33 mineros en 2010. Los movimientos sociales que se han generado en Chile desde 2006 a la actualidad, también son parte de la obra de Hidalgo. Sus fotografías han sido publicadas en diversos medios de comunicación en Chile y el mundo.
En 16 ocasiones ha obtenido premios y menciones en diferentes categorías en el concurso de la Union de Reporteros Gráficos y Camarógrafos de Chile y en 2011 gano el Primer Lugar en la categoría de reportajes en el concurso internacional POYI Latam con la historia del rescate de los 33 mineros.
En la actualidad colabora como stringer en la agencia internacional de noticias The Associated Press.

 

Contexto

Las fotos fueron tomadas en el funeral del Weichafe Camilo Catrillanca, líder Mapuche asesinado por la espalda por la policía chilena.

 

Luis Hidalgo, Santiago 1973. He studied Photography at the institutes Arcos and Alpes  at the beginning of the 90's. In parallel, he began working in a magazine specialized in rock and shows (El Carrete), after winning the 1994 Photography of the Year Award, awarded by the Union of Graphic Reporters and cameramen of Chile, he entered the newspaper La Epoca and then to the newspaper La Nación. During the 90's, he held group exhibitions and began the link to document the barras bravas of CSD Colo Colo, La Garra Blanca, a work that lasts until today, accompanying fans on trips and the various activities that they carry out.
Since 2000, he has been a contributor to various news agencies, both national and international, covering, among others, the armed conflict in Libya in 2011 and the rescue of the 33 miners in 2010. The social movements that have been generated in Chile since 2006 Today, they are also part of Hidalgo's work. His photographs have been published in various media in Chile and the world.
On 16 occasions he has obtained prizes and mentions in different categories in the contest of the Union of Graphic Reporters and Cameramen of Chile and in 2011 he won First Place in the category of reports in the international POYI Latam contest with the story of the rescue of the 33 miners.
He is currently working as a stringer for the international news agency The Associated Press.

 

Context

The photos were taken at the funeral of Weichafe Camilo Catrillanca, a young Mapuche leader killed by a shot in the back by the Chilean police.

Claudia
Marcelo
Yulieth
Pescador
Haitham
Lion
Fernanda
Leyva
Hidalgo
bottom of page